معرفی کتاب پرفروش " ماندن در وضعیت آخر" نشر نو
کتاب "ماندن در وضعیت آخر" نوشته تامس ای هریس و عرضهشده توسط نشر نو، دنبالهای بر کتاب پرفروش "من خوبم، تو خوبی" است. این کتاب به بررسی راهکارهایی برای حفظ و ارتقای سلامت روان در زندگی روزمره میپردازد. نویسندگان در این کتاب با تکیه بر نظریه تحلیل رفتار متقابل، مفاهیمی مانند "والد"، "بالغ" و "کودک" را در درون هر فرد تشریح میکنند. آنها نشان میدهند که چگونه این بخشهای مختلف شخصیت میتوانند بر رفتار و احساسات ما در روابط با دیگران و با خودمان تأثیر بگذارند.
آشنایی بیشتر با کتاب پرفروش نشر نو: ماندن در وضعیت آخر
کتاب "ماندن در وضعیت آخر" بهطور جامع به تئوری رفتار متقابل میپردازد، از والد-بالغ-کودک در درون هر فرد خبر میدهد و سپس به روشهای استفاده از تحلیل رفتار متقابل برای بهبود زندگی فردی و ارتباطات با دیگران میپردازد. این کتاب بر خودیاری تمرکز دارد و بهعنوان تکمیل کتاب پرفروش "وضعیت آخر" شناخته میشود.
با حفظ حساسیت، بینش، شوخطبعی و دلسوزی، "ماندن در وضعیت آخر" از روانپزشکان برجسته و پیشگام رویکرد تحلیل روانشناختی انقلابی، ایمی و تام هریس، الهام گرفته است. این کتاب توصیههایی برای ایجاد تغییرات مهم و مسئولیتپذیری در زندگی، مقابله با درگیریها و ریشهکنکردن علل احساسات منفی مانند نگرانی، وحشت، افسردگی و پشیمانی ارائه میدهد.
بهعنوان یکی از پرفروشترین کتابهای روانشناسی، "ماندن در وضعیت آخر" نتیجه تمام پژوهشها و جستجوهای سیساله روانپزشکان در قالب نویسندگان است. این کتاب برای هر فردی که میخواهد از زندگیاش به بهترین شکل استفاده کند، راهنمایی میکند.
کمی با تامس ای هریس، نویسنده این کتاب آشنا شوید
تامس آنتونی هریس، یک روانپزشک و نویسنده آمریکایی است که در 18 آوریل 1910 متولد شد و در گذشت آن نیز در تاریخ 4 مه 1995 به ثبت میرسد. هریس دوره کارشناسی خود را در سال 1938 از دانشگاه آرکانزاس و مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته پزشکی از دانشگاه تمپل در سال 1940 دریافت کرد. پس از اتمام دوره کارآموزی خود در سال 1942، وی دوره تحصیلی خود را در حوزه روانپزشکی در بیمارستان سینت الیزابت واقع در واشنگتن دی. سی. شروع کرد.
دکتر تامس آنتونی هریس پس از سالها خدمت بهعنوان رئیس شاخه روانپزشکی نیروی دریایی ارتش، به فعالیتهای بالینی و نویسندگی روی آورد. وی یکی از پیشگامان درزمینه روانپزشکی بوده و به تالیف کتبی که تأثیرگذاری فراوانی داشتهاند مشغول بوده است. هریس درزمینه پژوهشهای مرتبط با روانپزشکی نیز فعالیتهای زیادی داشته و مقالات متعددی در این زمینه منتشر کرده است.
او در میان متخصصان روانپزشکی بهعنوان یکی از افراد برجسته و تاثیرگذار شناخته میشود و آثار وی همچنان تا به امروز بر روی توسعه این حوزه تأثیرگذاری دارد. بسیاری از آثار این نویسنده برجسته را میتوانید با مراجعه به نشر نو خریداری کنید.
کتاب ماندن در وضعیت آخر بیشتر برای چه افرادی مناسب است؟
بهطور خاص، این کتاب میتواند برای افرادی که در موارد زیر با چالشهایی روبهرو هستند، سودمند باشد:
افرادی که به دنبال ارتقای سلامت روان خود هستند
این کتاب به خواننده میآموزد که چگونه احساسات "بد" خود را شناسایی و مدیریت کند، عزت نفس خود را ارتقا دهد و بر چالشها و مشکلات زندگی غلبه فرماید.
افرادی که در روابط خود با دیگران مشکل دارند
نویسندگان کتاب راهکارهایی برای ایجاد ارتباط موثرتر با دیگران و حل تعارضات ارائه میدهند.
افرادی که در تصمیمگیری و حل مسئله مشکل دارند
تحلیل رفتار متقابل میتواند به افراد در درک بهتر انگیزهها و رفتارهای خود و دیگران کمک کرده و در نتیجه، تصمیمگیری و حل مسئله را آسانتر کند.
افرادی که به دنبال معنای بیشتر در زندگی خود هستند
این کتاب به خواننده کمک میکند تا ارزشها و اهداف خود را در زندگی شناسایی کند و برای رسیدن به آنها تلاش کند.
بهطور کلی، ماندن در وضعیت آخر عرضه شده توسط نشر نو کتابی جامع و کاربردی است که میتواند به هر کسی که به دنبال بهبود زندگی خود است، کمک کند. علاوهبر موارد ذکر شده، این کتاب میتواند برای افراد در مراحل مختلف زندگی نیز مفید باشد. بهعنوان مثال، نوجوانان و جوانان میتوانند از این کتاب برای یادگیری نحوه مدیریت احساسات و ساختن روابط سالم استفاده کنند، در حالی که بزرگسالان میتوانند از آن برای غلبه بر چالشهای محل کار و روابط و همچنین یافتن معنای بیشتر در زندگی خود استفاده کنند.
اسماعیل فصیح، مترجم کتاب ماندن در وضعیت آخر
اسماعیل فصیح، نویسنده و مترجم معروف ایرانی، کتاب "ماندن در وضعیت آخر" را به زبان فارسی ترجمه کرده است. در این کتاب، متن انگلیسی و فارسی تطبیق داده شده و ترجمه دقیقی ارائه شده است. فصیح، مانند بیشتر مترجمان حرفهای، به وفاداری به تکواژهها توجه نکرده و در بسیاری از قسمتها اصطلاحات را با توجه به مفهوم جایگزین کرده است. او تمایل داشته که مفهوم کلی جمله را منتقل کند، حتی اگر به این منظور تعداد قابلتوجهی از کلمات تغییر داشته باشند.
توجه به این نکته ضروری است که هنگام مطالعه ترجمه، باید همدل باشیم و به یاد داشته باشیم که زمان زیادی از انتشار ترجمه کتاب میگذرد. به عنوان مثال، اصطلاح "توالت صورت آدم رو باز میکنه" باید به معنای "آرایش چهره را بهبود میبخشد" ترجمه شود، نه به این معنا که "رفتن به دستشویی، حال ما را خوب میکند".
جمعبندی
"ماندن در وضعیت آخر"، ترجمه ایرانی از کتابی با موضوع روانشناسی و خودشناسی است که توسط اسماعیل فصیح به فارسی برگردانده شده است. این کتاب به وسیله نشر نو منتشر شده و در فهم و بهبود زندگی شخصی از طریق تحلیل رفتار متقابل میپردازد. این کتاب تأکید بر مفاهیمی همچون خودشناسی، ارتباطات و مهارتهای زندگی دارد. ماندن در وضعیت آخر بهعنوان یکی از پرفروشترین آثار در حوزه روانشناسی شناخته شده است و ترجمهی فصیح برای فارسیزبانان ارزشمند است.