روزنامه هفت صبح | لیست کتاب‌‌های پرفروش گویا در حال تکرار است و امسال هم مانند سال‌های قبل باز نام «ملت عشق» به عنوان یکی از پرفروش‌های بازار کتاب ایران در میان است. جوجو مویز هم گویا همچنان نویسنده بی‌رقیب بازار ایران است که داستان‌های عاشقانه‌اش همچنان ایرانی‌ها را فریفته خرید کتاب‌هایش کرده. این کتاب‌ها را چند انتشارات منتشر کرده و چندین مترجم هم در سال‌های گذشته به سمت ترجمه این آثار رفته‌اند و همین هم دلیلی است تا شاید نتوان از میزان دقیق چاپ آنها سخن گفت اما بد نیست کمی درباره این کتاب‌ها بدانیم:

کتابی که حالا به نام «ملت عشق» معروف شده و نویسنده‌اش الیف شافاک است، در سال ۱۳۸۹ به صورت همزمان به ترکی و انگلیسی منتشر شد. این کتاب همان زمان هم در ترکیه لقب یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های کشور را گرفت و بعد از آنکه به بازار ایران راه پیدا کرد هم ناگهان چون بمبی ترکید.

ارسلان فصیحی که نخستین بار کتاب را در سال ۸۹ ترجمه کرد و با تأخیری پنج ساله نهایتاً در سال ۱۳۹۴از وزارت ارشاد مجوز نشر گرفت؛ دو سال قبل دلیل پرفروش شدن این کتاب را پنج چیز دانسته بود؛ «اسم نویسنده، نام مترجم، اسم ناشر، موضوع کتاب؛ و عامل پنجم که خیلی مهم است: کتابی که خانم‌ها و زنان جامعه از آن استقبال کنند. خانم‌ها حداقل در ایران و فکر کنم همه‌جای دنیا کتابخوان‌تر از آقایان هستند. کتابی که خانم‌ها می‌خوانند و خواندنش را به هم توصیه می‌کنند، موفق می‌شود. این را یک‌بار در یک سخنرانی‌ در بزرگداشت بهمن فرزانه هم گفته بودم. من نزدیک ۳۰ سال در کار نشر بوده‌ام و تجربه به من نشان داد که کتابی که خانم‌ها می‌خرند و می‌خوانند و توجه‌شان را جلب می‌کند، پرفروش می‌شود.»

اما بد نیست بدانیم که الیف شافاک اصلا کتابی به نام ملت عشق ننوشته و اصلاً چنین کتابی ندارد! این عنوان را هم ابتدا فصیحی برای این کتاب انتخاب کرد و روی آن گذاشت و بعد هم گفت «هر کس دیگری که از این عنوان استفاده می‌کند، دارد به خواننده دروغ می‌گوید. وقتی نویسنده چنین کتابی ندارد مترجمان این عنوان را از کجا می‌آورند؟ این کتاب در زبان ترکی با عنوان «عشق» و همزمان در زبان انگلیسی با عنوان «چهل قاعده‌ عشق» چاپ شده است.»

داستان کتاب که شاید برخی از خوانندگان این مطلب هم آن را خوانده باشند، درباره‌ احوالات و ارتباط شمس و مولوی است و کمترین بخش‌های کتاب از زبان این دو شخصیت روایت شده ‌است و سعی شده تا از نگاه و زاویه‌های گوناگون که همان شخصیت‌های دیگر داستان هستند به این دو نفر پرداخته شود.نویسنده در این کتاب دو داستان و در حقیقت زندگی شخصیت‌های دو دوره‌ زمانی مختلف را به موازات هم پیش برده ‌است.

دوره‌ اول در حدود ۶۳۹ تا ۶۴۵ قمری حول و حوش زندگی مولانا و شمس بازمی‌گردد و دوره‌ دوم در سال ۲۰۰۸ و درباره‌ زندگی زنی ۴۰ ساله است که به تازگی شغل ویراستاری یک کتاب را برعهده گرفته ‌است. اما این کتاب که حالا باز هم در صدر فروش نمایشگاه امسال قرار داشته، در کشورهای دیگر هم پرفروش بوده. حتی نتفلیکس سال ۹۸ و در نمایشگاه کتاب فرانکفورت اعلام کرد ‌ حق نشر سه کتاب تازه را برای اقتباس و ساخت سریال تلویزیونی خریداری کرده که یکی از آنها «چهل قانون عشق» یا همان «ملت عشق» است.

این کتاب را چندین انتشارات معروف و البته چندین انتشارات غیرشناخته شده چاپ کرده‌اند. اوضاع ترجمه آن هم بهتر نیست و نام‌های مختلفی برای ترجمه این کتاب به میان آمده ‌ و عده‌ای از فعالان حوزه ترجمه و نشر حتی گفته‌اند که این ترجمه‌ها کپی شده از روی هم بوده است و اما هیچ کدام از این موارد اثری در وضعیت خرید این کتاب نداشته و همچنان گوی سبقت را از سایر کتاب‌ها ربوده ‌ و صدرنشین است.

دو عاشقانه پرفروش
حالا چند سالی است که رمان‌خوان‌ها با نام «جوجو مویز» آشنایی زیادی دارند. کتاب «من پیش از تو» نوشته این نویسنده برای مدت‌ها بازار کتاب ایران را گرم کرده بود و از جمله کتاب‌هایی بود که در صدر خرید قرار داشت. حالا اما گفته می‌شود کتاب «دختری که رهایش کردی» هم همین وضعیت را دارد و در نمایشگاه کتاب امسال جزو کتاب‌های پرطرفدار و پرفروش بوده.

نویسنده، داستانی را از سال ۱۹۱۶، یعنی در اواسط جنگ جهانی اول، شروع می‌کند. در شهر کوچکی از شهر‌های فرانسه، به نام پرون که سربازان آلمانی به آن یورش برده‌اند و آن را اشغال کرده‌اند. سرباز‌هایی که همه چیز‌های باارزش در شهر را برای خود برداشته و تصاحب کرده‌اند و حتی غذای شهر را نیز از آن خود می‌دانند. با وجود اینکه برخی از مردم دارند از گرسنگی می‌میرند، آلمان‌ها بیشتر و بیشتر می‌خواهند.

ادوارد یک نقاش است که به جنگ اعزام شده است. اما همسر او؛ سوفی، در شهر کوچک‌شان ‌ که به اشغال آلمانی‌ها در می‌آید، زندگی می‌کند و مجبور است از خانواده‌اش در برابر دشمن محافظت کند. یک قرن بعد، لیو که در لندن زندگی می‌کند، از همسر در حال مرگش یک تابلو نقاشی هدیه می‌گیرد. تابلویی که ۱۰۰ سال پیش کشیده شده و در جریان جنگ، از فرانسه به انگلیس منتقل شده است.
کتاب عاشقانه است و بسیاری یکی از دلایل محبوبیت کتاب را در این می‌دانند.

کتاب «من پیش از تو» هم از جمله عاشقانه‌هایی است که در سال ۲۰۱۲ نوشته شد و در سال ۲۰۱۶ هم رمانی از روی آن نوشته شد. اولین و مشهورترین ترجمه‌‌‌ این اثر از آن مریم مفتاحی است. کسی که مترجم ‌ سه کتاب دیگر جوجو مویز یعنی «من پس از تو»، «یک بعلاوه‌‌ یک» و «میوه خارجی» هم هست که انتشارات آموت آن را منتشر کرده.

البته این کتاب مترجمان و انتشارات دیگری هم به خود دیده است.یکی دیگر از پرفروش‌های امسال «باشگاه پنج صبحی‌ها» است. کتاب را «رابین شارما» نوشته و در تعریفش آمده «به مردم در سراسر دنیا کمک می‌کند زندگی شگفت‌انگیزی داشته باشند» در ادامه تعریف این کتاب هم نوشته شده که مفهوم «باشگاه پنج صبحی‌ها» شامل برنامه صبحگاهی متحول‌کننده‌ای است که مردم را قادر می‌سازد میزان بهره‌وری شان را افزایش دهند و در زمینه‌های کار، زندگی شخصی، سلامتی و روحیه به موفقیت‌هایی خارق‌العاده دست پیدا کنند.

رابین شارما نویسنده و سخنران انگیزشی اهل کانادا است که کتاب پرفروشش «راهبی که فراری‌اش را فروخت» به بیش از ۷۰ زبان ترجمه شده است. انتشارات این اثر آزرمیدخت است و فائزه ادب هم از جمله مترجمان این کتاب است. ‌ این کتاب هم از جمله کتاب‌های روانشناسی است که حالا جزو محبوب‌های بازار نشر است.

تازه‌ترین تحولاتکاربران ویژه - فرهنگیرا اینجا بخوانید.