برای استفاده از محتوای اختصاصی و ویدئو ها باید در وب سایت هفت صبح ثبت نام نمایید
با ثبت نام و خرید اشتراک به نسخه PDF روزنامه، مطالب و ویدئوهای اختصاصی و تمامی امکانات دسترسی خواهید داشت.
ویدئویی تأثیرگذار از صدای دوبلورهای قدیمی ایرانی، بار دیگر خاطرههای شیرین سینمای دوبلهشده را زنده کرده و مخاطبان را…
با شنیدن صدای دوبلورهای ایرانی قدیمی، دلتنگ نسلی میشویم که دوبله را به هنر تبدیل کرد؛ نسلی که دیگر تکرار نخواهد شد.
انیمه جدید «آن شرلی»، بازسازی یادآور خاطرات نسلهای گذشته، قرار است با دوبله دوبلورهای قدیمی خود برای تلویزیون پخش…
مریم شیرزاد دوبلور و صداپیشه و گوینده شخصیت های اوشین و آن شرلی بوده
بسیاری از مخاطبان ترجیح میدهند نسخههای اصلی فیلم را با زیرنویس ببینند تا روایت ناقص دوبله
حلیلی بر زوال دوبله در ایران و دلایل مهاجرت مخاطبان به تماشای نسخههای زیرنویسدار